متن کاتالانی: Tot el camp és un clam som la gent blaugrana Tant se val d’on venim si del sud o del nord ara estem d’acord, ara estem d’acord, una bandera ens agermana. Blaugrana al vent un crit valent tenim un nom el sap tothom: Barça, Barça, Baaarça! Jugadors, seguidors, tots units fem força. Son molt anys plens d’afanys, son molts gols que hem cridat i s’ha demostrat, i s’ha demostrat, que mai ningú no ens podrà tòrcer. Blaugrana al vent un crit valent tenim un nom el sap tothom: Barça, Barça, Baaarça!
ترجمه فارسی: همه استادیوم همزمان فریاد می زنند ما هواداران آبی و اناری ها هستیم فرقی نمی کند اهل کجا باشیم جنوبی باشیم یا شمالی اکنون ما همه موافقیم، همه موافقیم، که یک پرچم ما را در برادری متحد می کند. [پرچم [ آبی و اناری در باد در اهتزاز است یک دلاور فریاد می زند ما نامی داریم که همه آن را می شناسند: بارسا، بارسا، بااارسا! بازیکنان، هواداران اگر متحد باشیم قدرتمندیم. ما سالها سختکوشانه کار کردیم، گلهای بسیاری زدیم و ما نشان داده ایم، نشان داده ایم، که هیچ کس هیچ گاه نمی تواند ما را بشکند. [پرچم [ آبی و اناری در باد در اهتزاز است یک دلاور فریاد می زند ما نامی داریم که همه آن را می شناسند: بارسا، بارسا، بااارسا!